译文
那些鸳鸯瓦彩虹梁的奢华建筑已与我疏远,用茅草竹子搭建的居所才适合我这清贫之人。修剪平整的茅顶恰似山僧的斗笠,打扫洁净真如修道者的庐舍。秋日傍晚卷起竹帘观看飞过的大雁,明月当空时倚着栏杆数点跃起的游鱼。那些富贵公子定会嘲笑我的寒酸,我却甘愿在四壁萧然中风霜相伴,老死书卷。
注释
茆亭:茆,通"茅",指茅草搭建的亭子。
鸳瓦:鸳鸯瓦,指华丽的瓦片。
虹梁:如彩虹般的屋梁,形容建筑精美。
织茅编竹:用茅草和竹子编织搭建。
山僧笠:山中僧人的斗笠,形容茅亭顶部平整如笠。
道者庐:修道之人的居所。
过雁:飞过的大雁。
跳鱼:跃出水面的鱼儿。
重门公子:住在深宅大院的富贵子弟。
四壁风霜:形容家境贫寒,只有四面墙壁陪伴读书。
赏析
这首诗以质朴的语言描绘了贫士的茅亭生活,展现了作者安贫乐道的高洁情怀。首联以'鸳瓦虹梁'与'织茅编竹'形成鲜明对比,突出贫士的志趣选择。颔联用'山僧笠''道者庐'的比喻,赋予茅亭以超脱尘俗的意境。颈联通过'看过雁''数跳鱼'的闲适画面,表现淡泊明志的生活情趣。尾联以'重门公子'的嘲笑反衬,强化了甘守清贫、潜心读书的坚定意志。全诗语言清新自然,意境深远,体现了唐代士人'穷且益坚'的精神风貌。