译文
承蒙您屈指计算时日认可我的才能,三年来我们在长安共同举杯畅饮。想要离别却还未折取杨柳相赠,相留相聚打算等待牡丹花开时分。寒意随着御河波光渐渐消散,暖意追随着衡阳雁影如期而来。将来通过书信问候衰老的我,一定要到东溪寻访严子陵的钓台。
注释
韦蒙:指作者自谦,韦指韦布(平民服饰),蒙为谦辞,意为承蒙赏识。
屈指:计算时间,指相处时日。
许非才:自谦之词,意为承蒙对方认可自己的才能。
三载:三年,指在长安的时光。
攀杨柳:古人有折柳赠别的习俗。
拟待:打算等待。
御水:指长安皇宫附近的河流。
衡阳雁影:衡阳有回雁峰,传说雁至此不再南飞,借指季节变换。
衰飒:指衰老憔悴的状态。
东溪:泛指故乡的溪流。
子陵台:严子陵钓台,东汉隐士严光垂钓处,借指归隐之地。
赏析
这首诗是晚唐诗人徐夤离京归乡时赠别友人之作。首联以自谦口吻回忆三年长安时光,展现深厚友情。颔联巧妙运用'杨柳赠别'与'牡丹待开'的意象,既表达离别之情又寄寓重逢期望。颈联通过'寒随御水''暖逐雁影'的自然景象变化,暗喻人生际遇的变迁。尾联借用严子陵典故,表明归隐之志,同时约定未来重逢。全诗情感真挚,对仗工整,用典自然,在离愁别绪中透露出淡泊超脱的人生态度。