译文
和煦的春风与明媚的阳光洒满芬芳的沙洲,嫩绿的柳色映衬着春宴上锦绣般的水流。 人们都说这次侍从圣驾的宴会堪比汉武帝横渡汾河的盛况,暂时就像乘坐仙槎在银河中遨游。
注释
上巳日:古代传统节日,农历三月初三,人们到水边洗濯以祛除不祥。
祓禊:古代除灾祈福的仪式,在水边举行祭祀活动。
渭滨:渭水之滨,指长安附近的渭河岸边。
应制:奉皇帝命令而作的诗文。
芳洲:花草芬芳的水中陆地。
春筵:春天的宴席,特指上巳节的宴会。
侍跸:侍从皇帝车驾,跸指帝王出行时的清道。
横汾宴:汉武帝曾横渡汾河与群臣宴饮的典故。
乘槎:乘坐木筏,传说可直达天河。
天汉:银河,也暗指皇家气象。
赏析
这首诗是典型的应制诗佳作,以工整的七言绝句形式展现上巳节皇家祓禊的盛况。前两句写景,用'晴风丽日'、'柳色春筵'勾勒出春意盎然的画面,'祓锦流'巧妙地将祓禊仪式与流水锦绣相结合。后两句用典精当,'横汾宴'喻指汉武帝的盛世宴会,'乘槎天汉'既暗合银河意象,又隐喻侍奉皇帝的荣耀。全诗语言华美,对仗工整,在应制诗中不失清新雅致。