译文
在伊川畔告别车骑,在灞水岸旁设宴饯行。面对三春时节的鲜花明月,眺望千里旅途的风尘烟雾。遥望青山仿佛分隔大地,仰望白云飘荡在天空。将愁苦的心绪寄托于杯中之酒,把离别的伤感融入清越的琴弦。我们紧握双手相互凝望,各自心怀凄楚而神情黯然。
注释
伊川:指伊水之滨,在今河南洛阳一带。
灞岸:灞水岸边,长安著名送别之地。
三春:指春季的三个月,或特指暮春。
风烟:风尘烟雾,指旅途风景。
衔悽:心怀悲伤。衔,含在心里。
黯然:神情沮丧的样子。
赏析
这首送别诗以工整的骈俪句式开篇,通过'伊川别骑,灞岸分筵'点明送别地点和场景。诗中巧妙运用春日意象,'三春之花月'与'千里之风烟'形成鲜明对比,既展现美好春光,又暗示旅途艰辛。'望青山''见白云'两句以空间意象拓展诗意境界,而'寄愁心''怆离绪'则直抒胸臆,将抽象情感具象化。结尾'共握手而相顾,各衔悽而黯然'生动刻画离别时的不舍之情,语言凝练而情感深挚,体现了初唐诗歌向盛唐过渡的艺术特色。