译文
如同峄阳的梧桐已半死凋零,又似延津的宝剑沉没水中。 为何往昔的恩爱时光里,竟辜负了白头偕老的誓盟。
注释
峄阳桐:峄山南坡所产的梧桐,古代传说中制作琴瑟的良材,此处喻指亡妻。
半死:语出枚乘《七发》'龙门之桐,高百尺而无枝……其根半死半生',比喻丧偶之痛。
延津剑:《晋书·张华传》载,丰城剑气冲天,雷焕掘得双剑,一赠张华一自佩。后张华遇害,剑失。焕卒,子持剑经延平津,剑忽跃入水,化为龙。此处喻夫妻永诀。
宿昔:往昔,从前。
百年心:白头偕老的心愿。
赏析
这首悼亡诗以精炼的笔触抒发了对亡妻的深切怀念。前两句连用'峄阳桐半死'与'延津剑一沈'两个典故,既暗合妻子姓氏(张氏与张华同姓),又通过'半死''一沈'的意象叠加,强化了生死永隔的悲怆。后两句转入抒情,'如何'二字以反诘语气表达无尽悔恨,'空负百年心'则道尽未能白头偕老的遗憾。全诗仅二十字,却融典故、意象、情感于一炉,体现了韦应物诗歌'高雅闲淡'之外的深婉特质,在唐代悼亡诗中独具一格。