译文
疲惫不堪地奔波在纷扰的旅途, 偶然与你在陈蔡故地相逢。 为何人生百年匆匆而过, 却难见一人能够真正安闲。 把酒对饮珍惜这短暂相聚, 询问前路又为乱山叠嶂发愁。 秋风萧瑟中踏上万里征途, 又要独自穿越那穆陵关隘。
注释
扰扰:纷乱繁忙的样子。
行役:因公务或谋生而长途跋涉。
陈蔡:春秋时陈国和蔡国,在今河南东南部。
百年内:指人的一生。
馀景:剩余的时光,既指日暮也暗喻人生晚年。
穆陵关:古关隘名,在今湖北麻城与河南新县交界处。
赏析
这首诗以简练的语言勾勒出唐代士人奔波漂泊的生存状态。首联'扰扰倦行役'开篇即点明旅途劳顿,'相逢陈蔡间'暗用孔子困于陈蔡的典故,暗示人生际遇的艰难。颔联'如何百年内,不见一人闲'以反问句式发出对人生的深刻思考,道出时代背景下知识分子普遍的精神困顿。颈联'对酒惜馀景,问程愁乱山'通过具体场景描写,展现友人相聚的珍贵与离别在即的惆怅。尾联'秋风万里道,又出穆陵关'以景结情,秋风、关隘意象烘托出苍凉孤寂的意境。全诗语言质朴而意蕴深远,在简短的篇幅中蕴含了对人生、时代的深刻思考。