译文
红叶无处不随风飘扬,高楼伫立在大道旁。前夜的月光如素娥洒落,夜晚的寒霜似青女降临。 夜雨适时滋润万物,秋日晴空映照光芒。幽深的情怀长久如此,病弱的眼睛更添感伤。 如蜀纸裁出的深红色彩,似胭脂褪去的艳丽妆容。低矮树丛蔓延小阁,倒影映入曲折池塘。 谢朓留下霞光般的绮丽,甘宁抛弃锦缎的张扬。何人停止远行之路,此处总有斜阳余晖。 薜荔垂落书斋帘幕,梧桐飘坠井边围栏。晚风起于旅馆之间,寒声近在僧房之旁。 淮河原野桂树翠绿,楚地枫林红艳照人。大雁稀疏飞临鄠杜,秋蝉急切鸣叫潇湘。 树木已非桓温所见,园林不是顾家旧貌。茂陵闲居的愁苦文人,难以保全忧患心肠。
注释
素娥:月宫仙女,代指月亮。
青女:神话中主霜雪的女神。
蜀纸:蜀地出产的优质纸张,喻红叶色泽。
燕脂:胭脂,喻红叶艳丽。
谢朓:南朝诗人,以山水诗著称。
甘宁:三国吴将,曾锦帆渡江。
桓宣武:桓温,东晋大将,曾叹树犹如此。
顾辟疆:东晋名士,以园林著称。
茂陵:汉武帝陵墓,代指闲居文人。
赏析
本诗以红叶为线索,展现深秋意境。艺术上运用多重比喻:将红叶比作蜀纸、胭脂、霞绮、锦张,色彩浓丽。通过素娥、青女等神话意象,营造梦幻氛围。结构上以空间转换展开画面:从高楼、回塘到旅馆、僧房,再拓展至淮甸、楚乡,形成广阔时空维度。典故运用精当,谢朓喻诗情,甘宁衬豪气,桓温顾雍抒物是人非之慨。结尾以茂陵客自况,将秋景与身世之悲融合,体现晚唐诗人特有的沉郁风格。