译文
昔日离别时梅花凋零笳声悲鸣,今日归来只见薤上露水已干。 想当年你骑着红马入朝面圣,如今却见丹旐魂幡远离京畿。 城郭依旧却已物是人非,坟茔荒凉更觉世事变迁。 倘若九泉之下可以复生,千年之后我又能与谁同归?
注释
乐大夫:指乐彦玮,唐高宗时期大臣,官至宰相。
梅笳:古代送葬时吹奏的乐器,用梅木制成。
薤露:古代挽歌名,比喻人生短暂如薤上露水。
晞:干,指露水已干,喻人已逝。
彤驺:红色车马,指官员上朝时的仪仗。
丹旐:红色魂幡,出殡时用的旗帜。
王畿:京城周边地区。
原陵:指坟墓、陵墓。
九原:春秋时晋国卿大夫墓地,后泛指墓地。
可作:可以复生。
赏析
本诗是骆宾王为悼念宰相乐彦玮所作的五言律诗。诗中运用对比手法,通过'昔去'与'今来'的时空对照,'梅笳发'与'薤露晞'的意象转换,生动展现了生死两隔的悲凉。'城郭犹疑是,原陵稍觉非'一句,以景物依旧反衬人事已非,深化了悼亡主题。尾联'九原如可作,千载与谁归',用典贴切,情感深沉,既表达了对逝者的追思,也暗含诗人自身的孤独之感。全诗对仗工整,情感真挚,是初唐挽诗中的佳作。