译文
在遥远的沧江水畔啄食水草, 带着黑喙飞越漫长的北方边关。 浓雾弥漫遮蔽了清晨的景象, 秋风急促中断了南飞的行程。 雁阵在彻夜的月光下飞行, 传书的雁足历经多少寒霜。 不再能够履行报警的职责, 徒然知道为觅食而感到惭愧。
注释
唼藻:唼,水鸟或鱼吃食。藻,水草。指大雁在水中觅食。
沧江:泛指南方的江河,因江水呈青苍色而得名。
衔卢:衔,含。卢,黑色。指大雁黑色的喙。
紫塞:北方边塞。崔豹《古今注》载:“秦筑长城,土色皆紫,汉塞亦然,故称紫塞”。
阵:雁阵,大雁飞行时排列的队形。
书封:指雁足传书的典故。《汉书·苏武传》载苏武系书雁足传讯之事。
鸣分:分,本分。指大雁报警的本能。
稻粱:指粮食。化用杜甫《同诸公登慈恩寺塔》"君看随阳雁,各有稻粱谋"诗意。
赏析
这首诗是骆宾王咏物诗的代表作,通过咏雁抒发了怀才不遇的感慨。前两联描绘大雁的迁徙生活,"沧江远""紫塞长"展现空间的辽阔,"雾深""风急"暗示环境的艰险。颈联巧妙化用"雁阵""雁书"典故,既符合咏雁主题,又暗含传讯报国的寓意。尾联转折深刻,"无复能鸣分"表面写雁失其本性,实则抒发诗人有志难伸的苦闷,"空知愧稻粱"更是对庸碌生活的自责。全诗托物言志,对仗工整,用典自然,体现了初唐诗歌向盛唐过渡的艺术特色。