译文
三年来踏尽了旅途的衣上尘,只看见长安城却看不见春天。 马匹走过积雪的街道天还未亮,游子迷失在关隘路途中泪水空流。 桃花坞连接着猿声哀啼的寺庙,野竹庭院通向画船往来的渡口。 早晚等到报答恩情的事情了结,定要回到水边做一个闲适之人。
注释
化衣尘:指旅途奔波沾染在衣服上的尘土,化用陆机'京洛多风尘,素衣化为缁'诗意。
长安:唐代都城,今西安,此处代指仕途功名。
雪街:积雪的街道,暗示清晨的寒冷与孤寂。
关路:关隘道路,指旅途艰险。
桃花坞:栽种桃花的山坳,与下句'啼猿寺'构成凄清意象。
画鹢津:画有鹢鸟的渡口,鹢为水鸟,古代常画于船头。
閒人:闲适之人,指归隐后的生活状态。
赏析
本诗以精炼的语言勾勒出仕途艰辛与归隐向往的强烈对比。首联'三年'与'不见春'形成时间与空间的压抑感,颔联'雪街''关路'的意象群强化了客居的凄冷。颈联通过'桃花坞''野竹庭'等自然意象转向归隐主题的铺垫,尾联'水边归去'以淡泊之语收束全篇,体现了唐代士人'达则兼济天下,穷则独善其身'的价值取向。艺术上善用对比手法,炼字精当,'踏尽''迷''接''通'等动词使意境流转自然。