译文
门前水雾弥漫停着载酒船,谢家般高雅的主人设宴款待宾客。 赏花时偶然坐在将军树下,感受到刺史恩泽如甘泉般珍贵。 春色里传来几曲婉转歌声,暮云边飞过离散的鸟群。 清晰听到百姓们的议论声,都希望刺史明年春天还能再来巡行。
注释
韦中丞:指韦姓御史中丞,唐代官职名。
扈都头:姓扈的军官,都头为唐代军职。
谢家:借指东晋谢安家族,喻指宴会主人高雅。
将军树:指园中古树,暗用东汉冯异"大树将军"典故。
刺史天:指地方长官的恩泽,刺史为唐代州级长官。
断行高鸟:离散飞行的鸟群。
舆人:众人,百姓。
行春:古代地方官春季巡行劝农的制度。
赏析
本诗以宴饮为背景,巧妙将园林景致与官民情感融为一体。首联以'烟横载酒船'营造朦胧意境,'谢家'典故显主人雅致。颔联'将军树''刺史天'对仗工整,既写实景又暗含对官员德政的赞美。颈联转写声景,'艳歌'与'高鸟'形成视听交织的画面。尾联借舆人之语,表达百姓对清官的拥戴,升华主题。全诗语言凝练,意境深远,在宴饮诗中独具社会关怀。