译文
曾经一醉便将万事看淡,暂时陪伴欢宴便醉得如泥。 走过李白墓前开满菊花的小路,眺望桓彝宅后碧波荡漾的溪流。 九月寒霜中随着计吏赴考,十年光阴在江边灌溉春田。 不要说春天过尽就不必惆怅,我自可闲眠直到夕阳西下。
注释
下第:科举考试落第。
宣城:今安徽宣城市,唐代为宣州治所。
幕中诸公:指在宣州幕府任职的友人。
万事齐:将世间万事等同看待,表示豁达。
如泥:形容醉态,烂醉如泥。
黄花:菊花,点明秋季。
李白墓:李白葬于当涂青山,邻近宣城。
桓彝:东晋名臣,曾任宣城内史。
随计吏:指赴京应试的举子。
灌春畦:灌溉春天的田地,指田园生活。
赏析
这首诗是赵嘏落第后寄给宣城幕府友人之作,展现了唐代士人科举失意后的复杂心境。首联以醉态开篇,表面豁达实则暗含苦涩。颔联巧用宣城历史名人典故,李白代表文学才情,桓彝象征功业成就,与自身落第形成对比。颈联回顾十年寒窗和赴考艰辛,时间跨度凸显坚持之不易。尾联看似超脱,实则蕴含无奈与自我安慰。全诗情感真挚,对仗工整,用典自然,将失意文人的矛盾心理刻画得淋漓尽致。