译文
湘水女神不曾安葬在九疑山的云雾间, 望着连接天际的楚水,独坐思念着您。 只有啼叫的乌鸦还保留着旧日的名称, 怎忍心听那呜咽般的琴声在漫漫长夜中回荡。
注释
湘娥:指舜帝的妃子娥皇、女英,传说她们在舜帝死后投湘江而死,成为湘水女神。
九疑云:九疑山上的云雾。九疑山又名苍梧山,相传舜帝南巡崩于苍梧之野,葬于九疑山。
楚水:指湘江流域的水系,古属楚地。
啼乌:啼叫的乌鸦,此处暗用《乌夜啼》琴曲典故。
呜咽:形容琴声如泣如诉,悲切凄凉。
赏析
这首诗以湘妃传说起兴,营造出凄迷怅惘的意境。前两句通过'湘娥不葬''楚水连天'的时空延展,展现深沉的思念之情。后两句巧妙化用《乌夜啼》琴曲典故,以乌鸦啼鸣喻琴声悲切,'忍教'二字既写听琴者的不忍,又暗含对往事不堪回首的复杂心绪。全诗将历史传说、自然意象与音乐感受完美融合,在有限的篇幅内展现了丰富的情感层次。