休洗红。洗我红在水。新红裁作衣。旧红番作里。回黄转绿无定期。世事返复君所知。
中原 乐府 人生感慨 劝诫 含蓄 民间 淡雅 说理

译文

不要洗涤红衣啊,洗涤我的红衣染料会溶入水中。新的红布裁制成衣裳,旧的红布翻过来做里子。草木由黄转绿没有定期,世事的反复变化你是知道的。

注释

休洗红:古代乐府诗题,以劝诫不要频繁洗涤红衣为喻。
洗我红在水:红色衣物洗涤时褪色,染料溶于水中。
新红裁作衣:用新的红布制作衣服。
旧红番作里:旧的红布翻过来做衣服里子。
回黄转绿:指草木随季节变化,由绿变黄又由黄变绿。
返复:反复,变化无常。

赏析

这首诗以洗涤红衣为喻,通过'新红作衣、旧红作里'的巧妙对比,生动形象地揭示了事物新旧更替、循环往复的自然规律。'回黄转绿无定期'一句,借用草木荣枯的自然现象,进一步深化了世事无常、盛衰难料的主题。语言质朴自然,比喻贴切生动,在简短的六句中蕴含了深刻的人生哲理,体现了古代民歌'以小见大'的艺术特色。