译文
年少时离开家乡直到年老才回来, 家乡的口音虽然没有改变但鬓发已经疏落斑白。 孩子们看见我都不认识, 笑着问我:这位客人是从哪里来的?
注释
少小:年少时。
老大:年老时。
乡音:家乡的口音。
鬓毛:耳边的头发。
衰:疏落、斑白。
相见:看见我。
不相识:不认识我。
客:客人,指诗人自己。
赏析
这首诗以朴素的语言抒发了久客伤老的感慨。前两句通过'少小'与'老大'的对比,'乡音难改'与'鬓毛衰'的对照,深刻表现了诗人离乡之久、变化之大。后两句选取儿童笑问的戏剧性场面,在轻松诙谐中暗含无限感慨,将人生易老、世事沧桑的深沉感伤寓于看似平常的问答之中。全诗语言简练,情感真挚,通过生活细节展现人生哲理,具有强烈的艺术感染力。