译文
单于侵犯蓟州边境,胡人骑兵劫掠萧关。南山的树叶纷飞落地,北海的蓬草根须乱舞上天。科斗阵连绵布在太原道,鱼丽阵会合在武威川。三军远距离埋伏,万里疆场互相追逐。旌旗悠悠使潮源平静,战鼓喧天震动卢谷。偏远边塞出自幽陵,感叹征战劳顿寝食难安。马蹄在结冰的石头上打滑,胡人皮衣温暖却结出冰霜。云沙弥漫天光昏暗,河塞阴沉海色凝固。崆峒山北的国土谁能托付,萧瑟的边塞心情常怀不乐。近来见行人都畏惧白龙堆,遥闻公主忧愁远行的亲人。阳春过半,在歧路之间,瑶台苑囿,玉门关隘。百花芳树红颜将尽,二月水边兰草绿意未归。战云不散如鱼龙戏水,雨雪犹在鸿鹄山飞舞。山岭连绵望不到尽头,路途遥远辛苦梦中见容颜。北堂的萱草无人寄来,东园的桃李长久相忆。汉将纷纭征战频繁,胡寇萧条幽朔清静。韩昌持节出使有人相送,郑吉驱车旌旗有人迎接。烽火已熄烟尘沉落西极,山谷寂静山空右北平。只要将军能够百战百胜,就不需要天子修筑长城。
注释
蓟堧:蓟州边境。蓟,今北京一带;堧,河边地。
萧边:萧关边塞,在今宁夏固原。
科斗:古代阵法名,形如蝌蚪。
鱼丽:古代车战阵法。
穷徼:偏远边塞。
幽陵:幽州山陵,今河北北部。
胡毳:胡人毛皮衣服。
泱漭:广大无边的样子。
崆峒:山名,在今甘肃平凉。
白龙:塞外沙漠名。
黄鹤:指远行之人。
兰皋:长满兰草的水边高地。
韩昌:西汉名将韩延寿,曾出使匈奴。
郑吉:西汉西域都护,首任西域最高长官。
赏析
这首边塞诗以雄浑的笔触描绘了北方边境的战争场景和自然风光。诗中运用大量对仗工整的句式,如'南山木叶飞下地,北海蓬根乱上天',通过夸张手法展现边塞的辽阔苍茫。全诗结构严谨,从战事描写到边塞风光,再到将士情感,层层递进。最后'但得将军能百胜,不须天子筑长城'一句,既表达了对良将的期待,也暗含对和平的向往。诗歌语言豪迈奔放,意象丰富,充分展现了边塞诗歌的雄浑气魄。