译文
杉树和松树为何如此疏朗,榆树柳树显得高远挺拔。没有人敢随意评说,连一枝都不敢折取。 庭院中苔藓生长深厚,风吹过留下佛寺禽鸟的鸣叫。即便是被摧折的枝条,平常草木也懂得避让阴凉。 偏僻小径树根裸露在外,闲静禅房任凭树枝侵入。这一株树在风中姿态正好,来助我碧云般的吟咏。 时常听到扫拭窗户的声音,浓重露水滴在寒凉台阶。风吹动一枝显得刚劲,闲来窥见别样的生长态势。 低垂的树冠妨碍楼房,盘曲的树根侵占水井显得狭窄。唯有高僧独自惆怅,因为与清朗山雾相隔。
注释
招国坊:唐代长安城坊名,位于朱雀门街东第三街。
崇济寺:唐代长安著名佛寺,位于招国坊内。
联句:多人合作赋诗,每人各作一句或数句,联缀成篇。
杉松:杉树和松树,指寺中古木。
迥屑:高远挺拔的样子。
谈柄:谈论的权柄,引申为评说的资格。
佛禽:寺院中的鸟类,象征禅意。
碧云吟:指高雅的诗歌吟诵。
埽窗声:枝叶扫拭窗户的声音。
风飐:风吹物动。
偃盖:形容松树枝叶如车盖般低垂。
澄岚:清朗的山间雾气。
赏析
本诗以崇济寺中的奇松为描写对象,展现了唐代寺庙园林的独特景致。诗人运用细腻的观察力,从多个角度刻画松树的形态特征:疏朗的枝干、深厚的苔藓、裸露的树根、低垂的树冠。诗中'无人擅谈柄,一枝不敢折'既写松树令人敬畏的气质,也暗含对佛门圣地的尊重。'风飐一枝遒'以动写静,突出松树的刚劲品格。结尾'高僧独惆怅'巧妙转入抒情,通过僧人的惆怅反衬松树与自然环境的和谐关系。全诗语言凝练,意境清幽,体现了唐代文人诗与禅意结合的艺术特色。