译文
真羡慕罗敷那样的美人也有不足之处,在愁闷中随意捋着花白的胡须。 我那匹豹纹骏马能够昂首挺立,再加上连钱名驹,不知是否愿意交换?
注释
罗敷:古代美女名,出自汉乐府《陌上桑》,代指美丽坚贞的女子。
自有失:暗指罗敷自有其不足之处。
漫捋:随意抚摸。捋,用手指顺着抹过去。
白髭须:白胡须,暗示年龄已老。
豹钱骢子:指有豹纹般斑点的骏马。豹钱,形容马毛色如豹斑。
擎举:高举,此处指骏马昂首挺立的神态。
连乾:亦作'连钱',指连钱骢,一种名贵的马匹。
许换无:询问是否愿意交换。无,疑问语气词,相当于'吗'。
赏析
这首诗以戏谑的口吻展现了唐代文人间的幽默交往。前两句用罗敷的典故,以自嘲的方式表达对年华老去的感慨;后两句通过名马的比喻,暗含对友人才华的赞赏。全诗巧妙运用对比手法,将美人的缺憾与骏马的珍贵相对照,语言诙谐而意蕴深远,体现了唐代诗歌中朋友间戏谑赠答的独特魅力。