译文
回忆起书斋正值傍晚天晴, 猿猴攀援树枝悠闲长啸,激荡着清脆的蝉鸣。 它的身影沉没在巴峡夜色的岩壁间, 踪迹消失在石塘寒冷湍急的水声中。
注释
却忆:回忆,回想。
书斋:书房,读书的地方。
值晚晴:正值傍晚天气晴朗。
挽枝:攀援树枝。
闲啸:悠闲地长啸。
激蝉清:激荡着清脆的蝉鸣声。
影沈:身影沉没,消失。
巴峡:长江三峡中的巴峡,泛指三峡地区。
踪绝:踪迹断绝,消失不见。
石塘:石砌的水塘或溪流。
寒濑:寒冷湍急的流水。
赏析
这首诗以猿为题材,通过细腻的笔触描绘了猿猴在山林间的生动形象。前两句写猿在傍晚时分的悠闲姿态,'挽枝闲啸'四字生动传神,将猿猴攀援树枝、悠闲长啸的情态刻画得惟妙惟肖。后两句转入夜色中的巴峡景象,'影沈'、'踪绝'营造出一种空灵幽远的意境,猿的身影与踪迹都融入夜色和水声之中,给人以无限的遐想空间。全诗语言凝练,意境深远,展现了杜牧诗歌清丽俊爽的艺术特色。