老母别爱子,少妻送征郎。血流既四面,乃亦断二肠。不愁寒无衣,不怕饥无粮。惟恐征战不还乡,母化为鬼妻为孀。
乐府 凄美 叙事 塞北 少妻 征郎 悲壮 抒情 民生疾苦 沉郁 老母 边关 边塞军旅 送别离愁

译文

年迈的母亲告别心爱的儿子,年轻的妻子送别出征的郎君。战场上鲜血流淌遍及四方,亲人们更是肝肠寸断。不担心寒冷没有衣物御寒,不害怕饥饿没有粮食充饥。只害怕征战之人不能返回故乡,母亲化为鬼魂,妻子成为寡妇。

注释

杂曲歌辞:乐府诗的一种体裁,属于《乐府诗集》中的分类。
古别离:乐府旧题,多写离别之情。
征郎:出征的丈夫或儿子。
血流既四面:形容战争惨烈,血流成河。
断二肠:指母子、夫妻肝肠寸断,极度悲伤。
孀:寡妇,指丈夫战死后妻子守寡。

赏析

这首诗以质朴的语言描绘了战争带来的生离死别,情感真挚动人。通过老母与少妻两个典型形象,展现了战争对普通家庭的摧残。'血流既四面'与'断二肠'形成强烈对比,外在的战争惨状与内心的悲痛相互映衬。最后两句'惟恐征战不还乡,母化为鬼妻为孀'直抒胸臆,将战争的残酷后果表现得淋漓尽致。全诗语言简练,情感浓烈,具有强烈的现实主义色彩。