原文

古人谩歌西飞燕,十年不见狂夫面。
三更风作切梦刀,万转愁成系肠线。
所嗟不及牛女星,一年一度得相见。
老母别爱子,少妻送征郎。
血流既四面,乃亦断二肠。
不愁寒无衣,不怕饥无粮。
惟恐征战不还乡,母化为鬼妻为孀。
中原 中唐新乐府 乐府 农夫 凄美 叙事 塞北 夜色 悲壮 抒情 武将 民生疾苦 沉郁 讽刺 边关 边塞军旅 送别离愁 闺秀 黄昏

译文

古人随意歌唱西飞的燕子,十年未见远征丈夫的面容。 三更夜风如刀切断梦境,万般愁绪化作缠绕肝肠的丝线。 可叹还不如牛郎织女星,一年还能相见一次。 老母亲告别心爱的儿子,年轻妻子送别出征的郎君。 战场上鲜血流淌四方,更让人肝肠寸断。 不愁寒冬没有衣物御寒,不怕饥饿没有粮食充饥。 只害怕征战不能返回故乡,母亲化为鬼魂妻子成为寡妇。

赏析

这首诗以乐府古题抒写征戍题材,通过对比手法展现战争带来的深重苦难。前六句以闺妇口吻诉说相思之苦,'切梦刀'、'系肠线'的比喻新颖贴切,将无形的愁绪具象化。后八句转向更广阔的社会视角,刻画母别子、妻送郎的生离死别场景。'不愁寒无衣,不怕饥无粮'的层层递进,最终落在'惟恐征战不还乡'的终极恐惧上,情感张力达到高潮。全诗语言质朴而情感浓烈,既有乐府民歌的直白率真,又融入了文人诗的锤炼之功,真实反映了唐代边塞战争给普通家庭带来的创伤。

注释

谩歌:随意歌唱。谩,随意、漫不经心。
西飞燕:比喻离家远行的丈夫。
狂夫:古代妇女对丈夫的谦称,此处指远征的丈夫。
切梦刀:形容夜风如刀,切断梦境。
系肠线:比喻愁绪如线缠绕肝肠。
牛女星:牛郎织女星,传说每年七夕相会一次。
征郎:出征的丈夫。
血流既四面:形容战争惨烈,血流遍地。
断二肠:指母子、夫妻肝肠寸断。
孀:寡妇。

背景

此诗创作于中唐时期,当时藩镇割据、边患不断,兵役制度给百姓带来深重灾难。施肩吾作为唐代道士诗人,虽隐居修道但仍关注社会现实。这首诗继承汉乐府'感于哀乐,缘事而发'的传统,通过古题反映当代社会问题,体现了诗人对民生疾苦的深切同情。作品收录于《乐府诗集》,属于唐代新乐府运动的创作实践。