原文

万条金线带春烟,深染青丝不直钱。
又免生当离别地,宫鸦啼处禁门前。
七言绝句 中唐新乐府 关中 凄美 含蓄 咏物 宫女 宫廷 宫廷生活 幽怨 抒情 文人 春景 民生疾苦 清明

译文

万条柳枝如金线般带着春天的薄雾,深深染就的青丝柳条却不值一钱。 又何必生长在这充满离愁别绪的禁地,宫鸦哀啼的皇宫大门之前。

赏析

这首诗以宫禁中的柳树为意象,寄托了对宫女命运的深切同情。前两句写柳树的外在美:'万条金线'描绘柳条在春光中的灿烂,'深染青丝'突出其柔美姿态,但'不直钱'三字陡然转折,暗示美丽外表下的悲哀命运。后两句点明主题:宫柳生长在'离别地'、'禁门前',每日听着'宫鸦啼',象征宫女被禁锢的悲惨境遇。全诗运用比兴手法,借物抒情,语言含蓄深沉,通过柳树这一传统意象,深刻揭示了封建社会中女性,特别是宫女的命运悲剧,体现了诗人深厚的人文关怀。

注释

禁中:皇宫之中,帝王居住的地方。
金线:比喻柳条在阳光下呈现金黄色,如金线般垂挂。
青丝:双关语,既指柳条如青色丝绦,又暗指宫女的黑发。
不直钱:不值钱,暗示宫中女子虽然美丽但命运不由自己。
离别地:指宫门禁地,是宫女与外界隔绝、与亲人永别之处。
宫鸦:宫中的乌鸦,在古诗词中常象征凄凉、哀怨。

背景

施肩吾(780-861),字希圣,号东斋,唐代诗人。唐宪宗元和十五年(820年)进士。这首诗创作于中唐时期,当时宫廷生活奢靡,宫女数量众多,许多女子青春被禁锢深宫。诗人通过描写禁中柳树,反映宫女们虽然生活在繁华的皇宫,却如同柳树一样,美丽而不得自由,表达了对其命运的深刻同情。