译文
你因畏惧尘世纷扰而剃发出家,披上僧衣。虽然年纪尚轻未受具足戒,但对佛法的理解却如得道高僧。天生具有出家的禀赋,每日一餐斋饭便能果腹。穿着麻鞋踏雪而行,有马也不肯骑乘。你嫌弃我身上有世俗的腥膻之气,如同我看到外族之人般陌生。我们因见解不同,虽然对面相见却心灵隔阂。我的师承是文宣王孔子,他创立教化流传《诗》《书》。只要保全仁义之心,自然就能生出慈悲之念。儒佛两教根本宗旨大体相同,本无处分辨是非对错。不要因服饰的不同而产生隔阂,否则终究无法相互理解。
注释
卢沙弥:指年轻的僧人卢姓沙弥。沙弥是佛教中对初出家或未受具足戒的年轻僧人的称呼。
削头:剃发出家。
佛衣:僧衣,袈裟。
受戒:佛教徒通过一定仪式接受戒律。
出家肠:指出家的天性、禀赋。
麻履:麻鞋,僧人所穿的简陋鞋子。
腥膻:指肉食的气味,这里代指世俗生活。
戎夷:古代对少数民族的称呼,这里指外族、异类。
文宣王:唐玄宗给孔子的封号,指代儒家学说。
两教:指儒教和佛教。
赏析
这首诗体现了唐代儒释交融的思想特色。诗人通过对比自己代表的儒家与沙弥代表的佛教,表达了对宗教包容的深刻见解。艺术上运用对比手法:'怕见世间事'与'立教垂书诗'形成鲜明对照,突出出世与入世的差异。语言质朴自然,寓哲理于平实叙述中。'麻履踏雪路'等细节描写生动传神,塑造了苦行僧的形象。结尾'莫以衣服别,到头不相知'升华主题,强调超越形式的精神相通,具有深刻的哲学思辨色彩。