译文
我天性笨拙缺乏大志向,只是极其渴望考取进士功名。作文的天赋并不高,在长安住了三年苦读。宰相主持科举考试,念我专心致志刻苦用功。虽然才学浅薄却不嫌弃,特别收我为门生。考中实出意料之外,惊喜之余更多是惶恐。春榜名单四处传扬,几天就传遍天下各地。眼睛才开始看见鲜花绽放,耳朵方能听到鸟儿鸣叫。再也不像去年春天那样,整日昏沉如同聋盲之人。我的家乡在河朔地区,赴任需经过陕州城。与表兄分别已过十年,此次相会尽诉衷肠。一同游遍山水胜境,开怀畅饮举起大杯。起居坐卧形影不离,亲密得如同亲生兄弟。无论血缘远近亲疏,真正珍贵的是这份情谊。久客他乡最需优待,一醉方解旧日病痛。虽然思家归心似箭,即使风雨再大也要启程。到此留恋仁德贤才,特意滞留一月之久。表兄新诗忽然示我,气势飘逸言辞纵横。情意缠绵远传千里,文采风雅继承传统。整日吟诵不能自已,喉咙干涩发不出声。贫寒游子看重金玉,今日方知情义更重。
注释
蹇钝:笨拙迟钝,自谦之词。
酷嗜:极其爱好。
西京:唐代指长安。
文柄:选拔文士的权力。
八纮:八方极远之地,指全国。
兀兀:昏沉的样子。
河朔:黄河以北地区。
暌违:分离,离别。
大觥:大酒杯。
骚雅:指《离骚》和《诗经》的风雅传统。
羁贫:客居贫困。
赏析
本诗是姚合写给表兄郭囧的赠诗,充分展现了中唐诗人平实自然的诗风。全诗以自述口吻展开,从科举经历写到兄弟重逢,情感真挚动人。艺术上采用白描手法,语言质朴无华,却将十年别情、相聚欢愉表达得淋漓尽致。诗中'同游山水穷,狂饮飞大觥'的豪放,'起坐不相离,有若亲弟兄'的亲密,都体现了唐人重视亲情友情的价值观。结尾'羁贫重金玉,今日金玉轻'的对比,深刻揭示了真挚情谊胜过物质财富的人生感悟,具有普遍的教育意义。