原文

客行长似病,烦热束四肢。
到君读书堂,忽若逢良医。
堂前水交流,堂下树交枝。
两门延风凉,洗我昏浊肌。
与子还往熟,坐卧恣所宜。
时时相献酬,文字当酒卮。
野饭具藜藿,永日亦不饥。
苟餐非其所,鲙炙为蒺藜。
时清士人闲,耕作唯文词。
岂独乡里荐,当取四海知。
中原 中唐新乐府 五言古诗 友情酬赠 叙事 山水田园 抒情 文人 村庄 淡雅 清新 田野 隐士

译文

长途跋涉让我像生病一样疲惫,烦躁闷热束缚着四肢。 来到你的读书堂,忽然如同遇到良医般舒畅。 堂前溪水交汇流淌,堂下树枝交错生长。 两扇门迎来清凉微风,洗涤我疲惫污浊的肌体。 与你往来已很熟悉,坐卧行动都随心所欲。 时常相互唱和诗文,文字代替酒盏畅饮。 野菜粗饭摆上桌,整日也不会感到饥饿。 如果饮食不合心意,山珍海味也如蒺藜难以下咽。 时世清平文人闲适,耕作的只是文章词句。 岂止在乡里被推荐,应当让四海之内都知道你的才名。

赏析

本诗以访友经历为线索,生动展现了唐代文人的雅集生活。艺术上采用对比手法,开头'客行长似病'与'忽若逢良医'形成强烈反差,突出友人书斋的治愈功能。中间六句通过'水交流''树交枝''延风凉'等意象,营造出清幽自然的意境。'文字当酒卮'巧妙将诗文唱和与饮酒作乐相比,体现文人雅趣。结尾'耕作唯文词'运用隐喻,将文学创作比作农耕,表达对文化价值的推崇。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,展现了中唐诗人追求闲适生活、重视友情交流的精神世界。

注释

过:拜访、造访。
张邯郸庄:张姓友人在邯郸的庄园。
客行:旅途奔波。
烦热:烦躁闷热。
交枝:树枝交错。
延风:引来凉风。
昏浊肌:疲惫污浊的身体。
献酬:相互赠答,指诗文唱和。
酒卮:古代盛酒的器皿。
藜藿:指粗茶淡饭,藜为野菜,藿为豆叶。
鲙炙:精美的鱼肉菜肴。
蒺藜:带刺的植物,比喻令人不适的东西。

背景

本诗创作于中唐时期,作者姚合时任地方官,在出差途中拜访友人张邯郸的庄园。唐代中后期,虽然社会时有动荡,但文化氛围浓厚,文人雅集、诗文唱和成为士大夫生活的重要组成部分。姚合作为'武功体'代表诗人,擅长描写日常生活和自然景物,这首诗典型体现了他的艺术风格。诗中反映的文人交往方式和生活态度,是中唐士人文化的真实写照。