译文
长途跋涉让我像生病一样疲惫,烦躁闷热束缚着四肢。 来到你的读书堂,忽然如同遇到良医般舒畅。 堂前溪水交汇流淌,堂下树枝交错生长。 两扇门迎来清凉微风,洗涤我疲惫污浊的肌体。 与你往来已很熟悉,坐卧行动都随心所欲。 时常相互唱和诗文,文字代替酒盏畅饮。 野菜粗饭摆上桌,整日也不会感到饥饿。 如果饮食不合心意,山珍海味也如蒺藜难以下咽。 时世清平文人闲适,耕作的只是文章词句。 岂止在乡里被推荐,应当让四海之内都知道你的才名。
注释
过:拜访、造访。
张邯郸庄:张姓友人在邯郸的庄园。
客行:旅途奔波。
烦热:烦躁闷热。
交枝:树枝交错。
延风:引来凉风。
昏浊肌:疲惫污浊的身体。
献酬:相互赠答,指诗文唱和。
酒卮:古代盛酒的器皿。
藜藿:指粗茶淡饭,藜为野菜,藿为豆叶。
鲙炙:精美的鱼肉菜肴。
蒺藜:带刺的植物,比喻令人不适的东西。
赏析
本诗以访友经历为线索,生动展现了唐代文人的雅集生活。艺术上采用对比手法,开头'客行长似病'与'忽若逢良医'形成强烈反差,突出友人书斋的治愈功能。中间六句通过'水交流''树交枝''延风凉'等意象,营造出清幽自然的意境。'文字当酒卮'巧妙将诗文唱和与饮酒作乐相比,体现文人雅趣。结尾'耕作唯文词'运用隐喻,将文学创作比作农耕,表达对文化价值的推崇。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,展现了中唐诗人追求闲适生活、重视友情交流的精神世界。