客行野田间,此屋皆闭户。借问屋中人,尽去作商贾。官家不税商,税农服作苦。居人尽东西,道路侵垄亩。采玉上山颠,探珠入水府。边兵索衣食,此物同泥土。古来一人耕,三人食犹饥。如今千万家,无一把锄犁。我仓常空虚,我田生蒺藜。上天不雨粟,何由活烝黎。
中原 中唐新乐府 五言古诗 农夫 叙事 文人 村庄 民生疾苦 沉郁 田野 讽刺

译文

我行走在田野乡间,看到这里的房屋都紧闭门户。询问屋里的人去哪里了,原来都出去经商了。官府不向商人征税,却向辛苦耕作的农民征税。居民们都四散外出,道路侵占了农田。人们上山采玉,入水探珠。边防士兵需要衣食,但这些珍宝对他们来说如同泥土。自古以来一人耕种,三人吃饭还感到饥饿。如今千万户人家,没有一户拿着锄头犁具。我的粮仓经常空虚,我的田地长满蒺藜。上天不会降下粮食,靠什么来养活黎民百姓呢?

注释

庄居:乡村居住。
野行:在田野间行走。
商贾:商人,古代称行商为商,坐商为贾。
税农:向农民征税。
服作苦:从事艰苦的劳作。
垄亩:田地,垄指田埂。
水府:指深水,传说中龙王的宫殿。
边兵:边防士兵。
蒺藜:一种带刺的植物,指田地荒芜。
雨粟:天上下粮食,雨作动词用。
烝黎:百姓,黎民。

赏析

这首诗以白描手法展现了中唐时期农村凋敝的社会现实。诗人通过田野行走的见闻,揭示了重商轻农政策导致的农业荒废问题。艺术上采用对比手法:闭户与野行、税商与税农、采珠探玉与边兵饥寒等多重对比,强化了批判力度。语言质朴自然,情感真挚深沉,通过'我仓常空虚,我田生蒺藜'等切身感受,表达了对民生疾苦的深切关怀。结尾'上天不雨粟,何由活烝黎'的诘问,更是将诗人的忧患意识推向高潮。