译文
悠闲地站立在天津桥上,寒光在远处的林间闪动。 皇宫正对着嵩山之巅,清澈的洛水贯穿城市中心。 雪后的道路刚刚放晴显现,人家在傍晚时分显得幽深。 自从周王建都镐京以来,天宝年间的盛世一直延续至今。
注释
天津桥:隋唐时期洛阳城内著名的桥梁,横跨洛水,是连接皇城与坊市的重要通道。
寒光:指冬日阳光或雪后反射的冷光。
嵩顶:嵩山之顶,嵩山为五岳之中岳,位于洛阳东南。
清洛:清澈的洛水,流经洛阳城。
雪路初晴:雪后初晴的道路。
向晚:傍晚时分。
王在镐:指周武王建都镐京(今西安),此处借指唐朝盛世。
天宝:唐玄宗年号(742-756),代表唐朝鼎盛时期。
赏析
这首诗以天津桥为观察点,描绘了雪后初晴的洛阳城景色。前两联写远景,通过'寒光动远林''清洛贯城心'等意象,展现都城宏伟气象。后两联转写近景与人情,'雪路初晴''人家向晚'营造出静谧氛围。尾联巧妙运用典故,将周朝盛世与天宝年间相比,含蓄表达对大唐盛世的赞美与怀念。全诗对仗工整,意境开阔,在写景中暗含历史沧桑感。