译文
江亭边的杨柳折枝送别后依然低垂,月光映照着几树初发深黄嫩芽的柳丝。 听说隋堤上的杨柳早已枯死殆尽,可年复一年的行旅之人仍在埋怨春天来得太迟。
注释
江亭:江边的亭子,送别之地。
折还垂:指折柳送别后柳枝依然低垂,暗喻离别之情的绵长。
深黄:指柳芽初发的颜色,暗示早春时节。
隋堤:隋炀帝开凿大运河时修筑的堤岸,两岸广植杨柳,成为著名的送别景观。
枯已尽:指隋堤杨柳已经枯死殆尽,暗喻时光流逝、物是人非。
行客:旅途中的行人。
怪春迟:埋怨春天来得太晚,实则表达对时光易逝的感慨。
赏析
这首诗以杨柳为意象,通过对比江亭新柳与隋堤枯柳,抒发了对时光流逝、物是人非的深沉感慨。前两句描绘江亭杨柳在月光下的柔美姿态,'折还垂'三字既写柳枝形态,更暗含离别之情挥之不去。后两句笔锋一转,以隋堤杨柳的枯尽反衬行人依旧期盼春光的矛盾心理,揭示出人类对美好事物易逝的无奈与伤感。全诗语言凝练,意境深远,在婉约的笔调中蕴含深刻的人生哲理。