译文
闲居家中作赋消解多年愁绪,王屋山前曾是往日同游之地。诗歌吟咏东西千山如屏障错乱,马匹跟随南北一泉流水方向。曾经在雨夜相伴共聚欢宴,分别后花开时节独自登楼。忽然欣喜听到敲门传话到来,是因怜爱我这邻巷幽静小屋。如同相如弹琴后朱弦已断,又似双燕分巢正值白露秋时。不要厌倦我这柴门时常来访,每年春天我都忙碌在曲江头。
注释
左名场:作者友人,时任泽州官员。
泽州:今山西晋城一带。
王屋山:位于山西阳城与河南济源交界处。
千嶂:形容群山连绵如屏障。
欢席:欢聚的宴席。
相如:指司马相如,喻指友人才华。
朱弦断:琴弦断绝,喻知音难觅。
双燕巢分:燕子分巢,喻友人分离。
蓬门:柴门,谦称自家居所。
曲江:唐代长安著名游览胜地。
赏析
本诗以深婉的笔触抒写对友人的思念之情,艺术特色鲜明:1.结构严谨,前六句回忆往日交游,中二句转折到现实喜讯,后四句既抒离别之痛又表期待之情;2.善用典故,'相如琴罢'暗喻知音难觅,'双燕巢分'象征友人离散,含蓄深沉;3.时空交错,通过'王屋山''曲江'等地理意象,构建出广阔的意境空间;4.情感真挚,从'几年愁'到'忽喜'的情感转折自然流畅,展现了唐代文人深厚的友谊。