译文
大雁南飞的秋夜,阴山以北地区已十分寒冷。 汉家出征戍边的将士,年复一年驻守在楼兰边关。 玉门关外北风呼啸,金河上空秋月团圆。 边塞的各种声响融入军乐声中,寒霜之气笼罩着旌旗旗杆。 远隔重洋的家书早已断绝,天涯漂泊的旅人鬓发已斑白。 就像当年苏武依然奉命出使,时常凝望手中节旄坚守使命。
注释
阳鸟:指大雁,古人认为大雁是随阳之鸟,秋季南飞。
阴山:今内蒙古中部山脉,汉代为北方边境重要屏障。
楼兰:汉代西域国名,在今新疆罗布泊附近,代指边塞。
玉塞:玉门关的别称,泛指西北边关。
金河:今内蒙古大黑河,唐代边塞要地。
边声:边塞特有的声音,如风声、马嘶、号角等。
子卿:苏武字子卿,汉武帝时出使匈奴被扣十九年持节不屈。
节旄:使节所持旌节,以牦牛尾装饰,象征国家使命。
赏析
这首诗以苍劲的笔触描绘边塞秋景,通过'阳鸟南飞''阴山北寒'的对比,突出戍边将士的艰辛。中间两联'玉塞朔风''金河秋月'对仗工整,意境雄浑,'边声入鼓吹'巧妙将自然声响与军乐融合。尾联用苏武持节典故,既赞扬戍边将士的忠诚,又暗含对朝廷的讽谏。全诗情感沉郁,格调高古,展现了盛唐边塞诗特有的悲壮之美。