十年五年岐路中,千里万里西复东。匹马愁冲晚村雪,孤舟闷阻春江风。达士由来知道在,昔贤何必哭途穷。闲烹芦笋炊菰米,会向源乡作醉翁。
七言律诗 中原 人生感慨 抒情 文人 旷达 春景 晚唐唯美 村庄 江南 江河 沉郁 游仙隐逸 游子 言志 雪景

译文

五年十年辗转在人生歧路,千里万里向西又向东漂泊。 单枪匹马愁对傍晚村落的积雪,孤舟独行闷对春江的寒风。 通达之士本就明白大道所在,古代贤人何必为穷途而哭泣。 闲来烹煮芦笋炊熟菰米饭,定要前往桃源之乡做个醉翁。

注释

倦客:疲惫的旅人,指长期漂泊在外的游子。
岐路:岔路,比喻人生道路的曲折多变。
匹马:单枪匹马,形容孤独行旅。
晚村雪:傍晚村庄的积雪,点明时节和环境。
春江风:春季江上的寒风,暗示行旅艰辛。
达士:通达事理的人。
昔贤:古代的贤人,指孔子、阮籍等。
哭途穷:用阮籍'穷途之哭'典故。
芦笋:芦苇的嫩芽,可食用。
菰米:茭白的果实,古代常见食物。
源乡:桃花源般的理想乡。
醉翁:取自欧阳修《醉翁亭记》,喻隐逸生活。

赏析

这首诗以'倦客'为题,深刻表现了长期漂泊文人的身心疲惫与精神苦闷。前四句通过'十年五年''千里万里'的时空拓展,'匹马''孤舟'的孤独意象,'晚村雪''春江风'的环境烘托,层层递进地渲染出游子羁旅的艰辛。后四句笔锋一转,以达士的豁达化解途穷的悲戚,用'烹芦笋''炊菰米'的闲适生活向往,表达了对桃源隐逸的渴望。全诗对比鲜明,情感起伏有致,在沉郁中见超脱,展现了晚唐文人特有的矛盾心态和艺术魅力。