译文
重阳节过后,蜜蜂为菊花凋残而忧愁,蝴蝶却浑然不知,清晨还在庭院里绕着残枝飞舞。这只是因为今天人们的心意改变了,并不是菊花的芬芳在一夜之间就衰减了。
注释
十日菊:重阳节后一天的菊花。古俗重阳赏菊,节后菊花便受冷落。
节去:指重阳节已过。
蜂愁:蜜蜂因花残而愁,拟人手法。
折残枝:指残败的菊花枝条。
自缘:只因为。
人心别:人的心意改变,指节后不再看重菊花。
秋香:指菊花的香气,代指菊花。
赏析
这首诗借咏十日菊,抒发了对世态炎凉的感慨。前两句以蜂愁蝶不知的对比,暗喻人情冷暖的变化;后两句直指人心易变的本性,为菊花鸣不平。诗人通过菊花节前受追捧、节后被冷落的遭遇,揭示了世人跟风随俗、缺乏真赏的社会现象。艺术上运用比兴手法,托物言志,语言含蓄隽永,在平淡的叙述中蕴含深刻的哲理。