译文
南方有通往涔阳的道路,遥远迷茫惹起多少新愁。 当用桂花酒祭祀神灵降临之时,江上秋风回旋吹拂。 湘夫人如彩云般忽然消失无处寻觅,只留下碧绿的江水空自平静流淌。
注释
湘夫人:传说中湘水女神,尧帝之女,舜帝之妃。
涔阳:古地名,在今湖南澧县东北,濒临洞庭湖。
渺渺:遥远迷茫的样子。
桂酒:用桂花浸泡的酒,古代祭祀用酒。
神降:指神灵降临接受祭祀。
回风:回旋的风,秋风。
彩云:象征湘夫人飘忽不定的仙姿。
赏析
这首诗以楚辞《湘夫人》为题材,继承屈原的浪漫主义传统。前两句通过'涔阳路'的遥远和'渺渺新愁'的意境,营造出追寻不得的惆怅氛围。中间'桂酒神降'与'回风江上'形成时空交错的画面,既写祭祀场景,又暗含秋意萧瑟。末句'彩云忽无处,碧水空安流'运用对比手法,以云水的有无相生,表现神女缥缈难觅的意境,空灵含蓄,余韵悠长。全诗语言清丽,意境深远,体现了南朝文人对楚辞传统的继承与发展。