怜君才与阮家同,掌记能资亚相雄。入楚岂忘看泪竹,泊舟应自爱江枫。诚知客梦烟波里,肯厌猿鸣夜雨中。莫信衡湘书不到,年年秋雁过巴东。
七言律诗 关怀 友情酬赠 含蓄 夜雨 官员 抒情 文人 江南 江河 深沉 盛唐气象 秋分 秋景 荆楚 赠别 送别离愁

译文

我欣赏你的才华可与阮家叔侄相比,担任书记职务定能辅助长官大展雄才。 你到楚地岂会忘记观赏斑竹泪痕,停舟时自当爱惜那江边火红枫叶。 深知你客居他乡必常梦烟波浩渺,怎会厌烦夜雨声中猿猴的哀鸣。 莫要说衡湘偏远书信难通,年年秋天都有大雁飞过巴东。

注释

怜君:爱惜你的才华。怜,爱惜、欣赏。
阮家同:与阮家相似。指西晋阮籍、阮咸叔侄,皆以才华著称。
掌记:掌管文书记录的官职,指湖南书记一职。
亚相:御史大夫的别称,此处指湖南观察使。
泪竹:指湘妃竹。传说舜帝南巡死于苍梧,二妃泪洒竹上成斑。
江枫:江边的枫树,楚地秋色代表景物。
客梦:游子的梦境。
衡湘:衡山和湘江,代指湖南地区。
巴东:古代郡名,今湖北西部,此处指代楚地。

赏析

这首送别诗以阮籍叔侄作比,高度评价李敖的才华。诗中巧妙化用湘妃竹的典故,将楚地风物与离情别绪融为一体。'客梦烟波'、'猿鸣夜雨'的意象营造出凄清意境,而末句'秋雁过巴东'又以自然现象宽慰友人,体现盛唐送别诗哀而不伤的特质。全诗对仗工整,情感真挚,在景物描写中寄托深切的关怀之情。