译文
站在晴空下的江边高阁,重阳时节的古老戍楼一片寂静。 借着送别归去的友人,在此眺望故乡的远山。 惜别之情令人心醉神伤,经历秋霜鬓发已然斑白。 面对江水兴致无穷,却只能在云水之间空怀惆怅。
注释
高阁:指送别时所在的高楼。
晴江:晴朗江面。
重阳:农历九月初九重阳节。
古戍:古老的边防营垒。
閒:同"闲",空闲、寂静。
聊因:姑且借着。
归客:指韦湛判官,他将要返回故乡。
望乡山:眺望故乡的山峦。
惜别:依依不舍的离别之情。
心能醉:形容离别之痛如同醉酒般令人心神恍惚。
经秋:经历秋天,暗指岁月流逝。
鬓自斑:鬓发自然斑白。
临流:面对江水。
兴不尽:兴致无穷。
惆怅:失意、伤感。
水云间:江水与云烟交汇之处,指远方。
赏析
这首诗是唐代诗人郎士元的送别佳作,以简练深沉的笔触抒写离情别绪。首联以"高阁晴江""重阳古戍"勾勒出开阔而苍凉的秋日背景,为全诗奠定感情基调。颔联巧妙将送客与望乡结合,展现诗人复杂的心境。颈联"惜别心能醉,经秋鬓自斑"对仗工整,情感深沉,既写离别之痛,又叹岁月流逝。尾联以"惆怅水云间"作结,意境悠远,余韵绵长。全诗语言凝练,情景交融,将个人离愁与人生感慨完美结合,体现了唐代送别诗的高度艺术成就。