译文
有位老者有位老者,居住在山岳之中的居室。忽然振奋起坚固的防御,征服那些险峻的山峰。听闻蜀地风景,这片土地怎能不统一。富人和王侯,如同周公、召公和维摩诘般贤德。龙角日角之相,紫气盘旋屈曲。如日月运行般光明,符合商汤夏禹般的圣王出世。时运十分艰难,乱流侵犯圣驾。庄重肃穆的蜀地风俗,整饬严明的军队纪律。须发如雪垂落,忠贞之气直贯日月的贯休。四方百姓复苏存活,万里疆域丰收安宁。无雨不滋润,有露皆滴落。有位老者有位老者,无实际行为却有实在功德。一个瓶一件僧衣,既朴素又质直。有幸蒙受眷顾,言辞温暖恩情浓郁。在朝廷明镜的光照中,愿如善吉般吉祥。
注释
有叟有叟:叟,老者。重复使用表示强调。
岳之室:指山中居所,岳即山岳。
金汤:金城汤池,比喻坚固的防御。
巉崒:巉岩险峻的山峰。
旦奭:指周公旦和召公奭,周朝贤臣。
摩诘:维摩诘居士,佛教著名居士。
龙角日角:帝王之相,额头隆起如日,骨相如龙。
紫气:祥瑞之气,帝王征兆。
天步孔艰:时运艰难,孔即很、甚。
犯跸:跸指帝王车驾,犯跸即冒犯帝王。
穆穆:庄重恭敬貌。
师律:军队纪律。
髯发垂雪:胡须头发雪白,形容年高德劭。
贯日:忠诚之气上冲太阳,形容极度忠诚。
四人:指四方百姓。
丰谧:丰收安宁。
一瓶一衲:僧人的一瓶一钵,指简朴生活。
轩镜:朝廷明镜,喻帝王明察。
善吉:善良吉祥。
赏析
此诗为贯休献给前蜀高祖王建的颂德之作,艺术特色鲜明:
1. 采用偈颂体形式,融合佛家语言与传统颂体,开创了新的颂诗风格
2. 大量使用佛教典故和意象,如'摩诘''善吉'等,体现诗人僧侣身份
3. 善用重复修辞,'有叟有叟'的叠用强化抒情效果
4. 对仗工整,韵律和谐,虽为古体却讲究音律美
5. 将帝王颂扬与佛法教化巧妙结合,既有政治颂扬又有宗教劝诫
6. 语言简练而意境深远,在有限篇幅内展现丰富内涵