译文
第三首说:您难道没有看见佛教诸天的寿命长达亿万年,在天上人间往来不息。您又难道没有看见紫金制成的千辐法轮,四方宝洲都臣服其下。转轮圣王和诸天为何能有如此威德,只因为弘扬了大乘佛教的福德。自古以来的帝王和贤哲,都虔诚顶礼用心师法,将佛法刻于金玉之上传承。因果报应通于三世是释迦牟尼的教诲,不要以梁武帝的遭遇作为质疑的借口。您难道没有看见近代的韦、裴、蒋、萧诸位名臣,在文翰之职上成为百官师表。代天治理万物光照千古,像布发掩泥那样的虔诚不是一朝一夕之功。伟大啊佛教的转轮圣王之道,可惜如今有谁能够继承先觉的智慧。临行之际珍重地寄上这些话,这些言语可不是寻常的曲调。
注释
卢舍人:指卢姓的舍人,舍人为官职名,掌宫中之政。
释梵:指佛教的诸天,释为帝释天,梵为大梵天。
亿垓:极言寿命之长,垓为古代计数单位,指十万或万万。
紫金为轮:佛教中转轮圣王的七宝之一,金轮宝。
轮王:即转轮圣王,佛教理想中的统治者。
大乘福:大乘佛教的福德。
梁武:梁武帝萧衍,崇信佛教但晚年遭遇侯景之乱。
韦裴蒋与萧:可能指唐代韦陟、裴度、蒋乂、萧瑀等名臣。
布发掩泥:用头发铺地让佛走过,表示极度虔诚。
先觉:指先知先觉的得道高僧。
赏析
本诗是贯休送别卢舍人的组诗中的第三首,充分体现了贯休作为诗僧的独特风格。诗中大量运用佛教典故和意象,将送别之情升华为对佛法的弘扬和对修行境界的探讨。艺术上采用乐府歌行体的形式,以'君不见'起兴,气势磅礴,富有节奏感。通过对比佛教的永恒真理与人间的短暂荣华,表达了作者对佛法的坚定信仰和对友人的殷切期望。诗中'报通三世释迦言,莫将梁武为题目'一句,显示出作者深厚的佛学修养和对历史人物的独到见解。