译文
往昔那些洛阳城中的富贵之人,如今都已化作茫茫的洛阳尘土。 我听说富可敌国的石季伦,建造的楼台五彩斑斓高耸入云。 欢乐如同仙乐日夜不绝,锦衣华服的美女何其众多。 珍珠帘幕之中,都是姑射山般的仙女。 纹金镶玉的装饰,香气凝聚如暮云。 如果孙秀没有杀害石崇,晋朝皇室或许会更加贫困。 伊水冲刷着行路,坟墓的石块零落散布。 苍茫的金谷园遗址,只有牛羊在啃食荆棘灌木。 飞鸟有着美丽的羽毛,让人怀疑是绿珠的化身。
注释
洛城:即洛阳城,东周、东汉、西晋等朝代都城。
石季伦:西晋富豪石崇,字季伦,以奢靡著称。
干星辰:形容楼台高耸入云,触及星辰。
锦姝绣妾:穿着锦绣的美女,指石崇的姬妾。
姑射神人:传说中的仙女,比喻绝色美人。
孙秀:西晋权臣,因索要绿珠不得而陷害石崇。
伊水:流经洛阳的河流。
冢石:坟墓的石头。
磷磷:石块参差散落的样子。
金谷园:石崇在洛阳的豪华别墅。
龁:啃食。
绿珠:石崇宠妾,美貌善舞,为石崇跳楼殉情。
赏析
本诗以洛阳城的兴衰变迁为背景,通过对比石崇昔日的奢华与今日的荒凉,深刻揭示了富贵荣华的虚幻无常。诗人运用强烈的今昔对比手法,'昔时'与'今作'的反复强调,强化了时空流转的沧桑感。'楼台五色干星辰'的夸张描写与'牛羊龁荆榛'的荒凉景象形成鲜明对照。结尾'疑是绿珠身'的想象,既是对美人的追忆,也是对历史悲剧的哀婉,赋予全诗凄美的意境。诗歌语言凝练,意象丰富,在短短数语中蕴含深厚的历史感慨。