译文
片片雪花蕴含着上天的意旨,纷纷扬扬的态势不可拘束。在各种祥瑞之后洒落,只担忧整个冬天都没有雪。 鹤鸟冻得鸣叫声特别密集,狂风中的雪片更加粗大。寒冷牵引着人的梦境转换,清冷逼退了瘴气的根源。 扫除小径的僧人倾斜斗笠,作诗的文人抛弃了火炉。高高的桥梁如银色彩虹,险峻的山峰似白玉佛塔。 积雪盈尺何必询问,丰年征兆已经可以预见。遥想郢都的高雅曲调,每句诗都如出自冰壶般纯净。
注释
杜使君:指时任地方长官的友人杜某,使君为对州郡长官的尊称。
鹤凚:指鹤因寒冷而发出的鸣叫声,凚通'噤',寒冷颤抖之意。
风焦:形容风雪交加时风势猛烈如焦灼。
瘴根:指南方湿热地区致病的瘴气根源。
螮蝀:彩虹的古称,此处形容雪后桥面积雪如银色彩虹。
浮图:佛塔,此处喻积雪覆盖的山峰如白玉佛塔。
郢中曲:指高雅的诗文,郢为战国楚国都城,以阳春白雪典故闻名。
冰壶:盛冰的玉壶,比喻纯净高洁的境界。
赏析
本诗以细腻笔触描绘夜雪景象,展现贯休诗歌特有的禅意与画境。前四句从天道寓意切入,将雪提升到祥瑞高度。中间八句通过'鹤凚''风焦'等独特意象,立体呈现雪夜的声、形、温、色,'僧倾笠''士弃炉'的生活细节更添生动趣味。尾联用'郢中曲''冰壶'典故,既赞美杜使君的诗文高洁,又暗合雪景的清明境界。全诗对仗工整而自然,将佛理禅趣融入自然描写,体现晚唐诗僧'诗中有画'的艺术特色。