秦之无道兮四海枯,筑长城兮遮北胡。筑人筑土一万里,杞梁贞妇啼呜呜。上无父兮中无夫,下无子兮孤复孤。一号城崩塞色苦,再号杞梁骨出土。疲魂饥魄相逐归,陌上少年莫相非。
中原 中唐新乐府 乐府 农夫 凄美 叙事 古迹 塞北 悲壮 抒情 政治抒情 民夫 民生疾苦 沉郁 讽刺 贞妇 边关

译文

秦始皇暴虐无道啊天下民生凋敝,修筑万里长城啊防御北方胡人。 埋葬了无数民夫筑起万里土墙,杞梁的妻子悲痛哭泣声声呜咽。 上没有父亲啊中没有丈夫,下没有子女啊孤独又加孤独。 第一声哭号城墙崩塌边塞凄苦,第二声哭号丈夫杞梁尸骨显露。 疲惫饥饿的魂魄相继归去,路过的年轻人请莫要指责非议。

注释

秦之无道:指秦始皇暴政,统治残暴。
四海枯:形容天下民生凋敝,如草木枯萎。
遮北胡:修筑长城防御北方胡人入侵。
筑人筑土:暗指修筑长城累死大量民夫,尸骨混入城墙。
杞梁贞妇:典故出自春秋时期齐国大夫杞梁之妻,其夫战死,她哭倒城墙。
孤复孤:强调孤独无依的悲惨境遇。
一号、再号:指杞梁妻痛哭的次数,夸张表现其悲痛。
塞色苦:边塞景色也因哭声而显得凄苦。
疲魂饥魄:指累死饿死的民夫魂魄。
陌上少年:路过的年轻人,此处有劝诫意味。

赏析

这首诗以乐府杂曲形式,借古讽今揭露秦朝暴政。艺术上采用重章叠句手法,'筑人筑土''孤复孤'等重复句式强化情感冲击。通过杞梁妻哭倒长城的传说,将个人悲剧与时代苦难结合,展现民间对暴政的血泪控诉。'疲魂饥魄'的意象深刻反映民夫悲惨命运,结尾'莫相非'蕴含对苦难者的深切同情。诗歌语言质朴而情感浓烈,具有强烈的现实主义批判精神。