我有一丝泪,弹恨与姮娥。九秋江上潮汐,千丈接银河。和泪经天东注,赤手凭谁倒挽,一夜洗兵戈。隔岸有牛女,鹊背两滂沱。携铁板,吊金狄,抚铜驼。人间天上,年年幽怨问谁多。满眼北风白雁,招手西台朱鸟,此曲不能歌。明镜莫重验,一寸旧横波。
人生感慨 咏史怀古 咏物 夜色 幽怨 悲壮 抒情 政治抒情 文人 晚清词派 月夜 江南 江河 沉郁 秋景 说理

译文

我含着满眼泪水,将心中的悲恨倾诉给月宫嫦娥。深秋江上的潮汐,高达千丈仿佛连接着银河。带着泪水向东流淌,空有双手却无人能够挽回,但愿一夜洗净世间兵戈。对岸的牛郎织女,在鹊桥上泪如雨下。 手持铁板,凭吊铜人,抚摸铜驼。人间与天上,年复一年的幽怨究竟谁更多?满眼北风中南飞的白雁,招手西台的朱鸟星,这般悲曲难以歌唱。明镜不要再照,昔日流转的眼波只剩一寸愁绪。

注释

姮娥:即嫦娥,传说中的月宫仙子。
九秋:指秋季的九十天,深秋时节。
洗兵戈:洗净兵器,指停止战争。
牛女:牛郎织女。
鹊背:鹊桥之上。
滂沱:形容泪如雨下。
铁板:铁绰板,伴奏乐器。
金狄:铜人,指代前朝遗迹。
铜驼:铜骆驼,象征国家灭亡。
西台:指御史台,暗指南宋遗民谢翱哭祭文天祥处。
朱鸟:南方星宿,暗指南宋。
横波:指眼睛,形容目光流转。

赏析

此词以悲怆的笔调抒写家国之痛,将个人情感与时代悲歌融为一体。上阕以泪起兴,通过'九秋潮汐'、'千丈银河'等壮阔意象,表达无法挽回时局的无奈。'洗兵戈'之愿凸显对和平的渴望。下阕'铁板'、'金狄'、'铜驼'等典故的运用,深化了历史沧桑感。'北风白雁'、'西台朱鸟'暗喻故国之思,结尾'明镜莫重验'更是痛彻心扉之语。全词情感沉郁顿挫,用典精当,展现了晚清词人深沉的忧患意识。