译文
老友你以文墨之才处理军中文书,向南转任黔江已有半月多余。分别后对故乡的思念有多深?近来作诗饮酒的兴致又如何?我贪恋醉饮时衣袖在莺谷自得,却未将珍重书信托付鲤鱼传递。今日举杯饮酒你莫要询问,人生际遇孤寂寥落,两鬓已然稀疏斑白。
注释
刀笔:指文书工作,古代用刀刻竹简为书,后泛指文案工作。
黔江:指今贵州一带的江河,唐代属黔中道。
莺谷:比喻隐居或失意时所居之地,语出《诗经》。
瑶缄:对他人书信的美称。
鲤鱼:代指书信,古有鱼传尺素的典故。
牢落:孤寂寥落的样子。
萧疏:稀疏零落的样子。
赏析
本诗是罗隐寄赠友人的七言律诗,展现了晚唐诗人特有的沉郁风格。首联点明友人任职之地,'刀笔'二字既显友人身份,又暗含对其文才的赞赏。颔联以问句形式表达关切,'诗酒兴'可见文人雅趣。颈联巧妙用典,'莺谷'喻指自己隐居状态,'鲤鱼'代指书信,形成巧妙对仗。尾联'生涯牢落鬓萧疏'道尽人生失意,与首联友人'事军书'形成对比,凸显诗人怀才不遇的悲凉心境。全诗语言凝练,情感真挚,对仗工整,体现了罗隐诗歌沉郁顿挫的艺术特色。