译文
酒宴将尽离愁别绪浩渺无穷,西望扬州怀念诸位知己好友。万里漂泊身世尚未安定,昔日承蒙知遇之恩情意相同。战云笼罩晋国大地尘烟暗淡,道路转向吴江音信难以相通。今日我便如当年的卢子谅一般,满襟珠泪洒落在萧瑟秋风之中。
注释
酒阑:饮酒将尽。
维扬:扬州的古称。
知奖:赏识提拔。
晋国:指山西地区,暗指战乱。
吴江:吴地的江河,指江南地区。
卢子谅:晋代卢谌,字子谅,此处诗人自比。
赏析
本诗是晚唐诗人罗隐感时伤怀的七言律诗。首联以'酒阑离思'开篇,奠定全诗悲凉基调;颔联'万里飘零'道出乱世文人的漂泊命运;颈联'云横晋国'以壮阔意象暗喻时局动荡;尾联用卢谌典故自况,将个人命运与时代悲剧融为一体。全诗对仗工整,用典贴切,情感沉郁顿挫,展现了晚唐士人在战乱中的忧患意识与身世之悲。