译文
在都城洛阳为九鼎政权效力的都是英才俊杰, 而严光却披着蓑衣在江边垂钓隐居逃避仕途。 光武帝刘秀已经去世,严光也早已离世, 但光武帝的原陵远不及严光的钓台那样崇高。
注释
严陵滩:又名严陵濑,在今浙江桐庐县南,相传为东汉严光(字子陵)隐居垂钓处。
中都:指东汉都城洛阳,九鼎象征国家政权。
英髦:英才俊杰。
渔钓牛蓑:指严光隐居生活,披蓑衣垂钓。
世祖:东汉光武帝刘秀的庙号。
升遐:帝王去世的婉称。
夫子:指严光。
原陵:光武帝刘秀的陵墓。
钓台:严子陵钓台,在今浙江桐庐富春江畔。
赏析
这首诗通过对比手法,表达了作者对隐士严光高洁品格的赞美。前两句以'中都九鼎'与'渔钓牛蓑'形成鲜明对比,突出严光不慕荣利的高尚情操。后两句'原陵不及钓台高'更是点睛之笔,指出帝王陵墓虽显赫一时,却不如隐士钓台流芳百世。全诗语言凝练,意境深远,体现了罗隐对隐逸生活的向往和对功名利禄的淡泊态度。