译文
八年来持笔为文来到京城,如今归返朝廷路途并不遥远。今日你已成为风流倜傥的卿相宾客,往昔的基业本属于帝王之家。皇宫中虽添彩凤祥瑞,节度使府中红莲幕却已减损光华。从此若是寻常同僚问起,只说我在海边与麇鹿为伴,遥望天河边的木筏。
注释
刀笔:指文书工作,古代用刀刻字于竹简,后指文职工作。
京华:京城,指长安。
青冥:青天,喻指朝廷高位。
赊:遥远。
彤庭:汉代宫廷以朱漆涂饰,故称,泛指皇宫。
彩凤:喻指才德出众之人。
望府:指节度使府邸。
红莲:红莲幕,指幕府。
麇鹿:獐和鹿,喻指隐居生活。
斗边槎:指通往天河的筏子,用张骞乘槎典故。
赏析
本诗为罗隐送别友人赴京之作,体现了晚唐诗人特有的深沉感慨与含蓄表达。首联以'八年刀笔'点明友人仕途经历,'青冥路未赊'暗含对友人前程的期许。颔联巧妙运用对比,'今日风流'与'旧时基业'形成时空交错,暗含对世事变迁的感慨。颈联'彤庭彩凤'与'望府红莲'对仗工整,以宫廷祥瑞与幕府衰微相对照,隐含对朝政的微妙批评。尾联以'海边麇鹿'自喻归隐之志,'斗边槎'化用乘槎上天典故,既表达对友人的祝福,又暗含自身不遇的怅惘。全诗语言凝练,意象丰富,在送别题材中寄寓深沉的历史感慨与个人情怀。