译文
故乡遥远难归去,清秋时节白发又添新。 早已担忧衰老将至,初见白发忽觉泪湿巾。 日光暗淡懒梳妆,发根稀疏怕频拔银丝。 青铜镜中不忍自视,只觉岁月催人老去。
注释
旧国:故乡,故国。
迢迢:遥远的样子。
种种:头发短少稀疏的样子。《左传·昭公三年》:“余发如此种种,余奚能为?”。
轸虑:深切的忧虑。轸,痛。。
沾巾:泪水沾湿衣巾。
日薄:日光暗淡,比喻年老。
根危:发根不牢固,易脱落。
镊:镊子,拔除白发的工具。
青铜:指青铜镜。
赏析
本诗以白发为切入点,抒发了诗人对岁月流逝、人生易老的深沉感慨。艺术上采用细腻的心理描写,通过'迢迢远''种种新'的对比,强化了时空距离感。'日薄梳兼懒,根危镊恐频'工整对仗,将衰老的无奈与对生命的眷恋表现得淋漓尽致。尾联'青铜不自见,只拟老他人'以镜拟人,含蓄隽永,体现了晚唐诗歌婉约沉郁的风格特色。