译文
国土沦陷如今还有什么可说。看神州大地上,像王夷甫那样空谈误国的衣冠之士,却应时辈出。一夜之间三江地区的敌军如鹅鸭般溃乱,坚固的堡垒如同虚设。这奇耻大辱,定要有人来洗雪。是谁在半空中翻动双岭的战旗,比伏波将军的铜柱还要奇绝。这一反击,夺走了敌人的魂魄。 边塞的声音与陇水一同呜咽。想到塞外沙场,还能剩下几个头颅,战云四面笼罩。梦中踏着长城倾听战鼓,万里之地屋瓦飞卷沙石矗立。正是天狼星凶恶地吐着舌头。偏远地区的孤军怎能持久,恐怕这些为国牺牲的将士,在挽歌声中难以归来。遥望北方边塞,剑光如花般迸裂。
注释
贺新凉:词牌名,即贺新郎,又名金缕曲、乳燕飞等。
沉陆:即陆沉,指国土沦陷。
衣冠夷甫:西晋王衍字夷甫,此处指当时政界要人空谈误国。
三江:指黑龙江、嫩江、松花江,马占山部队在此作战。
鹅鸭乱:形容敌军溃败如受惊的鹅鸭乱窜。
伏波:指东汉伏波将军马援。
铜柱:马援平定交趾后立铜柱表功。
龙沙:泛指塞外沙漠之地。
天狼:星名,古人以为主侵掠,此处指日本侵略者。
国殇:为国牺牲的将士。
剑花裂:剑光闪烁如花绽放,表示杀敌决心。
赏析
这首词以激昂悲壮的笔调歌颂了马占山将军嫩江桥抗战的英勇事迹。上阕用'沉陆'开篇,直指时局危殆,以'衣冠夷甫'讽刺当时政界空谈误国之人,反衬马占山将军的实际抗日行动。'一夜三江鹅鸭乱'生动描绘敌军溃败景象,'比伏波、铜柱尤奇绝'用东汉马援典故高度赞誉马将军的战功。下阕转写边塞悲声,'阵云四合'、'万里瓦飞沙立'极写战场惨烈,'天狼吐舌'喻日寇凶残,最后'剑花裂'收束全篇,展现继续抗战的决心。全词用典精当,意象雄浑,情感跌宕,既有历史厚重感,又充满时代精神,是抗战词中的佳作。