译文
会稽山麓春意萌生酒冻消融,越地女子云鬟红袖娇艳妖娆。 岸边白梅如雪晴日香气渐老,波上长虹映照晚霞影影迢迢。 正为自身困顿归途无计而悲泣,又闻知你以文采获聘赴此佳招。 人间荣辱盛衰真令人感慨怅恨,静想友人远行不禁鬓发欲凋。
注释
稽岭:指会稽山,在今浙江绍兴,代指越地。
烟鬟红袖:形容越地女子的美貌,烟鬟指如云发髻,红袖指艳丽衣袖。
丛雪:喻指白梅花丛。
阮途:用阮籍典故,指仕途困顿,出自《晋书·阮籍传》'时率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而反'。
江笔:用江淹典故,指文采出众,南朝江淹以文章见称,晚年才思减退,有'江郎才尽'之说。
征轩:远行的车,指友人赴任的车辆。
赏析
本诗以精工的对仗和深沉的典故,抒发了对友人得荐的复杂心绪。首联以'稽岭春生'点明越地背景,'烟鬟红袖'暗写幕府生活,笔致婉丽。颔联'丛雪''长虹'一近一远,意象清空,既实写越地景致,又隐喻人生际遇之无常。颈联巧用阮籍哭穷途与江淹得笔典,形成强烈对比:自身如阮籍般困顿,友人却如江淹般获召,悲喜交织。尾联直抒胸臆,'荣瘁堪恨''鬓欲凋'道尽宦海浮沉之悲。全诗情感沉郁,用典贴切,展现了晚唐诗人对仕途的深刻体悟。