早背胡霜过戍楼,又随寒日下汀洲。江南江北多离别,忍报年年两地愁。
七言绝句 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 塞北 悲壮 抒情 文人 晚唐唯美 江南 江河 游子 白露 秋景 送别离愁 霜降 黄昏

译文

清晨顶着边地的寒霜飞过戍楼,傍晚又随着冷清的落日降落在汀洲。 江南江北有多少离别的愁苦,怎忍心年年传递这分隔两地的哀愁。

注释

背:背负,引申为冒着、顶着。
胡霜:北方边地的寒霜。胡,古代对北方民族的称呼。
戍楼:边防驻军的瞭望楼。
寒日:寒冷的太阳,指秋冬季的阳光。
汀洲:水边平地,水中沙洲。
忍报:怎忍心传达。忍,忍心;报,传达,报告。
两地愁:分隔两地的离愁别绪。

赏析

这首诗以雁喻人,通过描写大雁南飞的艰辛旅程,抒发了人间离别的愁苦。前两句'早背胡霜''又随寒日',用时间的推移和空间的转换,展现大雁迁徙的劳顿,暗喻游子漂泊的艰辛。后两句由物及人,将大雁拟人化,'忍报年年两地愁'既写大雁不忍传递离愁的慈悲,又反衬出人间离别之痛的深重。全诗语言凝练,意境深远,将物我交融的手法运用得恰到好处,在咏物中寄寓深沉的人生感慨。