译文
温暖的池塘边,人们争相赴约划船游玩, 一路唱着采菱歌,吟咏着艳丽的诗词。 试问当年隐居东山的谢安丞相, 他蓄养的那些歌妓舞女,可有一个能比得上红儿?
注释
暖塘:温暖的池塘,指春末夏初时节。
荡舟期:划船游玩的时节。
菱歌:采菱时唱的歌,泛指江南水乡民歌。
艳词:艳丽的诗词,指描写美女的爱情诗歌。
东山谢丞相:指东晋名相谢安,曾隐居会稽东山,蓄养歌妓。
诸妓:指谢安蓄养的歌妓舞女。
红儿:唐代歌妓杜红儿,美貌多才,为罗虬所爱慕。
赏析
本诗为《比红儿诗》组诗第一百首中的第六十一首,以对比手法突出红儿的绝世美貌。前两句描绘春日游塘的热闹场景,为后文铺垫;后两句借古喻今,以东晋名相谢安蓄养的歌舞妓作比,通过反问句式强烈表达红儿无人能及的美貌。全诗运用历史典故,在对比中凸显主题,语言凝练而意境深远,展现了唐代文人对歌妓艺术的审美追求。